Sådan gør vi:

  1. I forespørger på en konkret opgave og fremsender de tekster, der skal oversættes eller korrekturlæses, til mig pr. e-mail. Har I ikke teksterne klar, anslår I opgavens omfang og beskriver emneområdet, sværhedsgraden osv.
  2. Jeg vurderer hurtigst muligt, om opgaven ligger inden for mit kompetenceområde, afgiver et pristilbud (prisoverslag, hvis opgavens præcise omfang endnu er ukendt) og angiver en mulig leveringsdato.
  3. Når I har accepteret mit tilbud, sender I mig de endelige filer pr. e-mail.
    Filtyper:
    En Wordfil giver den hurtigste og billigste levering (se Priser). Jeg kan også arbejde med pdf-, Excel- eller PowerPointfiler samt papir- eller scannede dokumenter; dette tager dog længere tid og bliver derfor dyrere.
  4. Jeg går i gang med oversættelses-/korrekturarbejdet. Jeg tager løbende kontakt til jer, hvis jeg er i tvivl om specifikke fagudtryk, eller hvis teksten fx er tvetydig.
  5. I modtager den færdige oversættelse/korrektur pr. e-mail senest til den aftalte tidsfrist, samt min faktura.
  6. Har I efterfølgende rettelser til det oversatte, modtager jeg dem meget gerne, da det betyder, at jeg næste gang vil kunne levere en endnu bedre oversættelse til jer.
Apostrof Translations - meretehvas@gmail.com - (+45) 22 28 95 00